“铁娘子”。

大选成绩放榜那天,有简讯问:“咦?那个肥婆呢?”

咦?是哦?这次的大选,好像很静。是赢是输,连问了几个身边的人(我没守在电脑前),得到的答案有:“好像赢了。。。”、“好像输了。。。”。低调得像是已经深居深山的阴居人士,动向神秘不可测。

今天,终于又看见她了。

在总结自己在贸工部超过20年的服务时,她宣称:“我敢抬起头说,我以廉正与诚信服务”,并重复说:“这是很重要的(that’s very important to record)!这是很重要的!”

有记者探问其除名是否与2006年闹出的汽车入口准证(AP)争议有关时,她一脸不悦地数回应:“我看你找错门了(barking up the wrong tree)!”

[来源]

我若有所悟,“铁娘子”称号应该由此而来吧?就算不是,也实至名归吧?

唉,人就是要放开心胸多看这种国家大事,这样才会开眼界。或许,相比之下,会发现身边那个脸皮打不穿的猴子没有那铁脸皮打不穿的可恶,这样心情也许会好过一点。

嗯?

6 Responses to ““铁娘子”。”

  1. g Says:

    对于最新的内阁,铁娘子好像有话说喔~


  2. JerryWho Says:

    她的代表作是當年抱著老馬痛哭,不懂這次會不會抱著老伯痛哭?


  3. moo_t Says:

    英文的Iron 是多义语。 rafidah 充其量是Ironing lady。她的政绩只有一句话可以形容:“原地踏步”


  4. chen jie Says:

    何必为了些过去的人物说的话生气呢?开心最重要


  5. song_4ever Says:

    名副其实的 AP 女王:AKU PEMBOHONG


  6. 猫子 Says:

    请称呼她时,注明是:“铁面皮娘子”也。
    否则,您将是对铁娘子撒切尔夫人侮辱也。


Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>